诗经:下武
诗经:下武
【诗经:下武】
下武维周,世有哲王。
三后在天,王配于京。
王配于京,世德作求。
永言配命,成王之孚。
成王之孚,下土之式。
永言孝思,孝思维则。
媚兹一人,应侯顺德。
永言孝思,昭哉嗣服。
昭兹来许,绳其祖武。
于万斯年,受天之祜。
受天之祜,四方来贺。
于万斯年,不遐有佐。
注释:
1、下武:在后继承。下,后;武,继承。
2、世:代。哲王:贤明智慧的君主。
3、三后:指周的三位先王太一王、王季、文王。后,君王。
4、王:此指武王。配:指上应天命。
5、求:通“逑”,匹配。马瑞辰【一毛一传笺通释】:“按‘求’当读为‘逑’。逑,匹也,配也。……言王所以配于京者,由其可与世德配合耳。”
6、言:语助词。命:天命。
7、孚:使人信服。
8、下土:下界土地,也就是人间。式:榜样,范式。
9、孝思:孝顺先人之思,此系以孝代指所有的美德,举一以概之。王引之【经义述闻】:“孝者美德之通称,非谓孝弟之孝。”
10、则:法则。此谓以先王为法则。
11、媚:一爱一戴。一人:指周天子。
12、应侯顺德:吴闿生【诗义会通】:“侯,乃也;应,当也。‘应侯顺德’,犹云应乃懿德。”而【水经注】等书认为应侯是武王之子,封于应(地在今河南宝丰西南)。
13、昭:光明,显耀。嗣服:后进,指成王。马瑞辰【一毛一诗传笺通释】:“【广雅-释诂】:‘服、进,行也。’……【仪礼-特牲-馈食礼】注:‘嗣,主人将为后者。’……是知嗣服即后进也。”
14、兹:同“哉”。马瑞辰【一毛一诗传笺通释】:“兹、哉古同声通用。”来许:同“后进”。马瑞辰【一毛一诗传笺通释】:“谢沈书引作‘昭哉来御’是也,……许、御声义同,故通用。……‘昭哉来许’犹上章‘昭哉嗣服’也。”
15、绳:承。武:足迹。祖武,指祖先的德业。
16、於:感叹之词。斯:语助词。
17、祜:福。
18、不遐:马瑞辰【一毛一诗传笺通释】:“不遐’即‘遐不’之倒文。凡【诗】言遐不者,遐、胡一声之转,犹云胡不也。”
译文:
后能继前惟周邦,世代有王都圣明。
三位先王灵在天,武王配天居镐京。
武王配天居镐京,德行能够匹先祖。
上应天命真长久,成王也令人信服。
成王也令人信服,足为人间好榜样。
孝顺祖宗德泽长,德泽长久法先王。
一爱一戴天子这一人,能将美德来承应。
孝顺祖宗德泽长,光明显耀好后进。
光明显耀好后进,遵循祖先的足迹。
长啊长达千万年,天赐洪福享受起。
天赐洪福享受起,四方诸侯来祝贺。
长啊长达千万年,那愁没人来辅佐。
赏析:
【一毛一诗序】云:“【下武】,继文也,武王有圣德,复受天命,能昭先人之功焉。”郑笺云:“继文王之业而成之。”陈奂【诗一毛一氏传疏】补充说明:“文,文德也。文王以上,世有文德,武王继之,是之谓继文。”宋代自吕祖谦、朱熹以后,释【下武】另有说法,如严粲【诗缉】、戴溪【续吕氏家塾读诗记】,或以为下武乃不尚武,有偃武之意,或以为下武即世修文德,以武为下。清代的经学家解此诗,陈启源【一毛一诗稽古编】、戴震【诗经补注】、胡承珙【一毛一诗后笺】等均坚守一毛一、郑之说,而翁方纲【诗附记】、桂馥【札朴】等则赞同宋儒之说。按验诗歌文本,一毛一、郑之说不误,“不尚武”、“以武为下”云云,过于迂远,不可信。今人陈子展【诗经直展】说:“【下武】,康王即位,诸侯来贺,歌颂先世太一王、王季、成王之德,并及康王善继善述之孝而作。此诗如非史臣之笔,则为贺者之辞。”其说出自陆奎勋【陆堂诗学】。陆氏以【尚书】等经文印证此诗,谓“‘下武维周’,犹【长发】之‘濬哲维商’也”,“周公之戒成王者曰‘永言配命,自求多福’,故继言之曰‘永言配命,成王之孚’也”,“‘昭哉嗣服’,即【顾命】所云‘命汝嗣训,临君周邦’也;‘绳其祖武’,即所云‘答扬文武之光训’也;‘四方来贺’,即【康王诰】所云‘诸侯皆布乘黄朱,奉圭兼币’也;‘不遐有佐’即所云‘太保率西方诸侯入应门左,毕公率东方诸侯入应门右’也”。陈氏以为其所析“以经证经”,“不为无据”。兹从陆、陈之说。
【下武】的篇章结构非常整饬严谨,层层递进,有条不紊。第一章先说周朝世代有明主,接着赞颂太一王、王季、文王与武王,第二章上二句赞颂武王,下二句赞颂成王,第三章赞颂成王能效法先人,第四、第五章赞颂康王能继承祖德,第六章以四方诸侯来贺作结,将美先王贺今王的主旨发挥得淋一漓尽致。在修辞上,此篇特别一精一于使用顶针辞格,将顶针格的效用发挥到了极致。第一、第二章以“王配于京’’顶针勾连,第二、第三章以“成王之孚”顶针勾连,第五、第六章以“受天之祜”顶针勾连,而第四章的末句“昭哉嗣服”与第五章的首句“昭兹来许”意思相同,结构也相同,可视为准顶针勾连。【大雅】的第一篇【文王】也善于使用顶针修辞,但比起【下武】那样一精一工的格式,不及远矣。而且此篇以顶针格串联的前三章组成的赞颂先王的述旧意群,与同以顶针格(或准顶针格)串联的后三章组成的赞颂今王的述新意群,又通过第三、第四章各自的第三句“永言孝思”可以上下维系。这种刻意经营的巧妙结构,几乎是空前绝后的,其韵一律节奏流美谐婉,有效地避免了因庙堂文学歌功颂德文字的刻板而造成的审美负效应,使读者面对这一表现【大雅】、【周颂】中常见的歌颂周先王、今王内容的文本,仍能产生一定的审美快一感。英国文艺理论家克莱夫-贝尔(Clive Bell)在他的【艺术】一书中提出了“艺术即有意味的形式”这一着名的论断,确实,形式在文学艺术作品中的重要一性一决不容低估,有时候,形式本身就是美。读完【下武】,读者可能很快就忘了诗中“哲王”、“世德”、“配命”、“顺德”之类赞颂之词,但对它章法结构的形式美则将记忆犹新。